首页 >浙江披萨饼选择(2024更新成功)(今日/优选)

浙江披萨饼选择(2024更新成功)(今日/优选)

作者:1984j6 时间:2024-04-19 03:01:33

浙江披萨饼选择(2024更新成功)(今日/优选),中国披萨市场是一个庞大、快速增长且处于早期发展阶段的市场,披萨连锁店行业平均以每年10%以上的速度增长。

浙江披萨饼选择(2024更新成功)(今日/优选), ·明治里没有女巫,但与沙子有关据说英国的第任桑威奇伯爵(4th Earl of Sandwich)痴迷于纸牌,颇有废寝忘食的精神,为了不下牌局,便让在两片面包中夹一块牛肉给他充饥。这种吃法既不用刀叉又不会把手弄脏,而且美味,他的朋友们于是也让厨师准备“跟桑威奇一样的食物”(the same as Sandwich)。久而久之,桑威奇(Sandwich)就成了这种食物的名字,进入中国后有了中文名字明治。伯爵的称号来源于他的封地桑威奇(Sandwich),是位于英格兰东南部肯特郡的一个邻海城镇,至今仍保留着中世纪的教堂、酒馆和磨坊等建筑。这个地方在古英语中的名字是Sandwice,意思是沙土上的城镇。

美国的烤火鸡,英国的烤鹅,澳大利亚的烤火腿,这些是我们熟知的圣诞大餐。不过,若非过节聚会或是重要的日子,西方的家庭主妇不会每日做这些繁琐的料理,简单的午餐大多以汉堡(hamburger)、薯条(French fries)和明治(sandwich)为主。汉堡的英文拼写是德国城市汉堡(Hamburg)的名字加后缀"-er",薯条的英文带有“法国的;法语”(French),明治的英文听起来像“沙子(sand)”加上“女巫(witch)”,这中间都有哪些故事呢?·汉堡的名字可能真的来自德国城市汉堡

正如我们的东坡肉、佛跳墙、宫保鸡丁,西方美食里也都有着一段段有趣的故事。(刘丝柳)

·薯条是法国人的还是会说法语的比利时人的?薯条是汉堡的“搭档”。薯条在北美地区称为French fries,名字里的French有“法国的”“法国人的”“法语”等多个意思。关于这个名字的故事有多个版本。一种说法是:总统定的。这个名字可以追溯到1802年,时任美国总统托马斯·杰斐逊在白宫的晚宴上用油炸的小块土豆招待宾客,并将其称为potatoes served in the French manner(法式烹饪的土豆)。据说,这是他在法国任大使期间学习到的美食。另一种说法是,在次世界大战期间,美国远征军从一支说法语的比利时军队那里吃到了薯条,便将薯条误会为法国美食。比利时人为了力证自己对薯条的所有权,还专门建立了薯条博物馆(Frietmuseum /Fries museum)。